1 00:02:39,409 --> 00:02:41,077 Is that you on the beach? 2 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 Oh, no, no. That's my--That's my mom. 3 00:02:43,663 --> 00:02:46,374 Yeah. She came to this beach when she found out she was pregnant with me. 4 00:02:46,458 --> 00:02:50,003 I've never been, but... it's kind of our beach. 5 00:02:56,009 --> 00:02:57,302 That's my little sister. 6 00:03:04,100 --> 00:03:05,852 You want to see more photos? I can... 7 00:03:12,275 --> 00:03:14,069 It's only for your eyes. 8 00:03:14,152 --> 00:03:15,570 Real. Authentic. 9 00:03:15,653 --> 00:03:16,863 You're right. 10 00:03:16,946 --> 00:03:17,989 Thank you. 11 00:03:19,657 --> 00:03:21,159 Sorry. I'm American. 12 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 Not too many gringos here. 13 00:03:24,537 --> 00:03:25,830 Yeah, bummer. 14 00:03:38,510 --> 00:03:39,719 She's not coming? 15 00:03:39,969 --> 00:03:40,762 Who? 16 00:03:40,845 --> 00:03:42,472 My friend. You know, mi amiga. 17 00:03:43,556 --> 00:03:45,141 You know, the girl we left back at the hotel? 18 00:03:45,225 --> 00:03:47,060 You know, she smelled like Don Julio... 19 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 and bad choices? 20 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 She always does this to me, too. 21 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 She just... she just disappears. 22 00:03:51,731 --> 00:03:53,400 She's like the fantasmo,no? 23 00:03:53,483 --> 00:03:54,776 You know, you know fantasmo? 24 00:03:54,859 --> 00:03:57,237 -Fantasma, con "A." -SГ­, con "A." 25 00:03:57,320 --> 00:03:59,781 The whole reason I planned to come on this trip, con "A," 26 00:03:59,864 --> 00:04:01,449 was to find the secret beach. 27 00:04:01,533 --> 00:04:04,369 And now she's just stuck back at Las Rocas with the Irish flu. 28 00:04:06,871 --> 00:04:08,832 Nursing a hangover. 29 00:04:11,501 --> 00:04:14,045 SГ­.Major hangover. 30 00:04:17,757 --> 00:04:20,552 You don't like it when someone change your plans, do you? 31 00:04:20,635 --> 00:04:21,886 No, I don't. 32 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 No, I don't. It's just, you know. 33 00:04:23,555 --> 00:04:24,639 It's not fair. 34 00:04:24,723 --> 00:04:25,890 You know why, though? 35 00:04:25,974 --> 00:04:27,308 It's because I'm reliable. 36 00:04:27,392 --> 00:04:29,310 You know "reliable"? 37 00:04:29,394 --> 00:04:30,311 "Reliable." 38 00:04:30,395 --> 00:04:32,147 Bossy. 39 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 I am re-li-able. 40 00:04:37,235 --> 00:04:38,486 Yes, bossy. 41 00:04:39,988 --> 00:04:41,239 That's me. 42 00:04:41,322 --> 00:04:43,199 Very bossy. 43 00:04:54,461 --> 00:04:55,837 Hey... what is this beach called? 44 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 You're not gonna tell me. Cool. 45 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 Cool. Frio. 46 00:05:04,471 --> 00:05:05,847 Not possible. 47 00:05:05,930 --> 00:05:07,390 It's too hot here. 48 00:05:07,474 --> 00:05:09,559 No, no, you're cool. You're being cool. 49 00:05:09,642 --> 00:05:11,186 Oh, never mind, that's good. 50 00:05:12,395 --> 00:05:13,480 All right, I got it. 51 00:05:27,660 --> 00:05:28,870 Is this the one? 52 00:05:30,955 --> 00:05:32,499 SГ­. 53 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 This is paradise. 54 00:06:16,459 --> 00:06:19,087 Yeah. It's perfect. 55 00:06:26,011 --> 00:06:29,723 This is the island of the pregnant woman... 56 00:06:29,806 --> 00:06:30,515 No? 57 00:06:30,598 --> 00:06:31,683 La isla? 58 00:06:31,766 --> 00:06:32,726 No. 59 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 Yes... 60 00:06:34,019 --> 00:06:38,440 The nose... the breasts... and her stomach. 61 00:06:38,523 --> 00:06:40,025 No. 62 00:06:42,444 --> 00:06:44,988 Yes, it is for me. 63 00:07:01,504 --> 00:07:03,131 Gracias. 64 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 Gracias, seГ±or... 65 00:07:04,758 --> 00:07:06,634 -No, no, no. Por favor. -No, please. 66 00:07:06,718 --> 00:07:07,719 Please. Please, I insist. 67 00:07:07,802 --> 00:07:09,220 No, we were going the same way. 68 00:07:09,304 --> 00:07:11,306 I live close by, so... don't worry. 69 00:07:11,389 --> 00:07:12,891 Oh, are you sure? 70 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 -Yes. -Okay. Well, thank you. 71 00:07:16,019 --> 00:07:17,812 You're welcome. 72 00:07:18,480 --> 00:07:19,397 I'm Nancy. 73 00:07:19,481 --> 00:07:22,192 -Carlos. Charlie. -Nice to meet you, Charlie. 74 00:07:22,275 --> 00:07:23,193 Nice to meet you. 75 00:07:25,070 --> 00:07:26,780 You know, have, high school. 76 00:07:26,863 --> 00:07:28,156 You're in school? 77 00:07:28,239 --> 00:07:29,240 No. 78 00:07:29,324 --> 00:07:32,202 I mean, I was in medical school, but we didn't have Spanish there, 79 00:07:32,285 --> 00:07:35,455 just cadavers. I'll shut up now. 80 00:07:35,538 --> 00:07:37,582 Okay, dark in a few hours, so... 81 00:07:37,665 --> 00:07:39,542 Oh, I never surf at night. 82 00:07:39,626 --> 00:07:42,754 And... how you getting out from here? 83 00:07:42,837 --> 00:07:44,172 Uber. 84 00:07:44,255 --> 00:07:45,799 Who is Uber? 85 00:07:46,675 --> 00:07:48,176 Never mind. Thank you, Carlos. 86 00:07:48,259 --> 00:07:50,053 Thank you again for taking me here. 87 00:07:50,136 --> 00:07:52,347 -It means a lot to me. -Okay. 88 00:07:52,430 --> 00:07:56,601 What did you say the name of it was again, though? I just forgot for some reason. 89 00:07:56,685 --> 00:07:58,228 Careful. 90 00:07:58,812 --> 00:07:59,646 Always. 91 00:11:18,428 --> 00:11:19,804 Hey! 92 00:11:26,269 --> 00:11:28,438 You speaking Spanish, guera? 93 00:11:34,903 --> 00:11:36,863 I don't understand. I'm sorry. 94 00:11:36,946 --> 00:11:39,324 He say that it is hard to paddle against the current. 95 00:11:39,407 --> 00:11:40,867 Yeah, I wasn't expecting that. 96 00:11:40,950 --> 00:11:43,453 I almost got caught on the inside coming out. 97 00:11:45,622 --> 00:11:46,831 -You American? -Okay. 98 00:11:46,915 --> 00:11:49,793 SГ­. SГ­,American. Yeah! 99 00:11:50,710 --> 00:11:51,920 California? 100 00:11:52,962 --> 00:11:54,381 Close. Texas. 101 00:11:55,340 --> 00:11:57,008 There's surf in Texas? 102 00:11:57,092 --> 00:12:00,512 Yes, we have surf in Texas. It's just not like this, though. 103 00:12:06,518 --> 00:12:09,938 Hey, this is a secret break. How you find it? 104 00:12:10,021 --> 00:12:13,233 Someone told me about it a while ago. What's it called? 105 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 If I tell you, I would have to kill you! 106 00:12:16,903 --> 00:12:18,613 Well, that would ruin my day. 107 00:12:19,656 --> 00:12:22,117 Anything gnarly out here I should know about? 108 00:12:22,200 --> 00:12:23,827 There's some rocks over there! 109 00:12:23,910 --> 00:12:25,954 There's only one tide a day, 110 00:12:26,037 --> 00:12:28,331 and when the tide gets low, it becomes an island. 111 00:12:28,415 --> 00:12:30,667 There's some nasty fire coral. 112 00:12:30,750 --> 00:12:33,044 It stings like a jellyfish. 113 00:12:33,128 --> 00:12:34,879 Okay! Gracias. 114 00:12:34,963 --> 00:12:36,172 SГ­... 115 00:12:37,841 --> 00:12:39,509 Hey... 116 00:12:43,680 --> 00:12:46,141 Still have no idea what you're saying. 117 00:12:47,225 --> 00:12:49,227 He's saying that you should come over here. 118 00:12:49,310 --> 00:12:51,563 The wave breaks better. 119 00:12:51,646 --> 00:12:54,441 Oh, I'm okay, I'm okay. I'm cool here, thank you. 120 00:12:54,524 --> 00:12:56,693 Careful, gringa. 121 00:12:56,776 --> 00:12:59,654 It's rough out here for a little girl from Texas. 122 00:12:59,738 --> 00:13:01,740 I think I'll be all right. 123 00:13:10,415 --> 00:13:12,459 ВЎVГЎmonos! ВЎVГЎmonos! 124 00:14:36,376 --> 00:14:37,585 Yeah! 125 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 -Short crop? -Hey! 126 00:16:13,515 --> 00:16:14,933 -Guess where I am? -Tijuana. 127 00:16:17,602 --> 00:16:19,396 Oh, my God. No way. 128 00:16:19,479 --> 00:16:20,522 Mom's beach, right? 129 00:16:20,605 --> 00:16:22,565 It's just as beautiful as she said it was. 130 00:16:23,858 --> 00:16:26,111 I wish you were here. 131 00:16:26,194 --> 00:16:27,570 I wish she was here. 132 00:16:27,654 --> 00:16:29,864 Does that mean you're alone? 133 00:16:29,948 --> 00:16:33,993 Well, I wasn't gonna come all this way just to wuss out because I lost my plus-one. 134 00:16:34,077 --> 00:16:36,621 That's how you wind up onNancy Grace, okay? 135 00:16:37,372 --> 00:16:40,417 Excuse me. I am supposed to be the boring, overprotective sister. 136 00:16:40,500 --> 00:16:42,085 You are supposed to be the fun one. 137 00:16:42,836 --> 00:16:44,921 Sis, the surf here, it's insane. 138 00:16:45,005 --> 00:16:47,507 You would not believe the perfect tube I just caught. 139 00:16:47,590 --> 00:16:51,469 I could shoot tubes just as good as you, if you would just take me out! 140 00:16:51,553 --> 00:16:52,679 I'll take you. 141 00:16:52,762 --> 00:16:54,305 I'll take you out as soon as I get back. 142 00:16:55,223 --> 00:16:56,725 I love you, sister-mama. 143 00:16:56,808 --> 00:16:58,560 -I love you, too, short crop. -Is that Nancy? 144 00:16:58,643 --> 00:17:00,186 -It's Dad. -Just tell him it's all fine, okay? 145 00:17:00,270 --> 00:17:01,604 -Love you. Bye. -No, it's, it's a friend. 146 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 Hey, Nance, don't hang up. 147 00:17:03,023 --> 00:17:04,482 Give me the phone. Chloe. 148 00:17:05,150 --> 00:17:06,067 Hey! 149 00:17:06,151 --> 00:17:07,402 Hey, Papa. 150 00:17:07,485 --> 00:17:08,445 Hey, sweet pea. 151 00:17:08,528 --> 00:17:09,904 Where now? 152 00:17:09,988 --> 00:17:11,406 Mexico. 153 00:17:12,407 --> 00:17:14,868 I don't know what to say, Nance. I'm at a loss. 154 00:17:14,951 --> 00:17:17,454 -I don't, I don't, I can't understand-- -I don't expect you to. 155 00:17:17,537 --> 00:17:18,872 Well, help me out, then. 156 00:17:18,955 --> 00:17:21,249 I don't know. What do you... what do you want me to say? 157 00:17:21,332 --> 00:17:22,375 Well, say you're coming back. 158 00:17:22,459 --> 00:17:26,212 Say you're not dropping out of med school after all this time, after all this work. 159 00:17:26,296 --> 00:17:28,256 -You know, just don't quit. -Okay, Dad. 160 00:17:28,340 --> 00:17:31,092 That's enough. Can we just not do this right now, please? 161 00:17:31,176 --> 00:17:32,844 It's what you love. You help people. 162 00:17:32,927 --> 00:17:34,512 Well, not everyone can be helped, Dad. 163 00:17:34,596 --> 00:17:35,805 You know that. 164 00:17:35,889 --> 00:17:37,223 Don't do that. 165 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 Don't make this about her. 166 00:17:39,517 --> 00:17:41,019 What else would it be about? 167 00:17:42,979 --> 00:17:46,358 If you want to make this about her, then you stay in it. 168 00:17:46,441 --> 00:17:47,942 She was a fighter. 169 00:17:51,988 --> 00:17:54,366 It's just she fought too hard, Dad. 170 00:17:55,325 --> 00:17:57,410 You know? And for what? 171 00:17:59,120 --> 00:18:00,580 It all ended the same. 172 00:18:02,082 --> 00:18:04,292 Just come back, Nancy. 173 00:18:04,376 --> 00:18:05,794 Please. 174 00:18:07,045 --> 00:18:08,922 I gotta go, okay? I'll see you soon. 175 00:18:09,005 --> 00:18:10,006 When? 176 00:18:10,090 --> 00:18:11,966 -When? -I don't know. 177 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Nance. 178 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 I love you. Bye. 179 00:19:31,671 --> 00:19:34,174 Yeah, girl, it's getting late. Let's go in. 180 00:19:35,008 --> 00:19:36,885 I'm gonna catch one last one. Thanks. 181 00:19:36,968 --> 00:19:38,678 Okay. 182 00:19:38,762 --> 00:19:40,930 -Nice meeting you guys. -See you later, guera. 183 00:19:41,014 --> 00:19:42,432 Buenas noches. 184 00:25:26,609 --> 00:25:28,111 No! 185 00:25:52,469 --> 00:25:53,762 Help! 186 00:25:55,805 --> 00:25:56,806 Help! 187 00:25:58,433 --> 00:25:59,768 Hey! 188 00:25:59,851 --> 00:26:01,353 Help! 189 00:26:02,354 --> 00:26:04,939 Help me! Help me! 190 00:26:06,107 --> 00:26:07,317 I'm here! 191 00:26:10,153 --> 00:26:12,864 I'm here! Help! 192 00:26:16,284 --> 00:26:17,911 Yes. Yeah. 193 00:26:18,661 --> 00:26:19,829 Here! 194 00:26:20,288 --> 00:26:21,790 Here! Here! 195 00:26:29,005 --> 00:26:29,881 No! 196 00:26:30,924 --> 00:26:31,800 Help! 197 00:26:31,883 --> 00:26:33,635 Please, help me! 198 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 Help! 199 00:26:43,603 --> 00:26:46,064 Come back! 200 00:26:52,320 --> 00:26:53,154 Oh, God... 201 00:26:58,660 --> 00:27:01,079 Oh, no, no, no. Where are you taking me? 202 00:27:38,867 --> 00:27:40,410 Too far. 203 00:30:17,525 --> 00:30:18,735 Okay... 204 00:30:19,569 --> 00:30:20,695 Okay. 205 00:30:42,384 --> 00:30:43,843 You're not gonna feel a thing, ma'am. 206 00:30:45,136 --> 00:30:50,183 I just put some Novocain injections to... numb the area, so... 207 00:30:50,934 --> 00:30:53,144 you're just gonna feel a little pressure, but... 208 00:30:53,561 --> 00:30:55,772 you're not gonna feel the stitches, okay? 209 00:30:56,773 --> 00:30:57,816 Okay? 210 00:31:10,704 --> 00:31:12,580 Tie off the suture. 211 00:31:12,664 --> 00:31:16,126 Oh, yeah. That's a nice-- That's a nice union. 212 00:31:19,129 --> 00:31:21,506 One more, and then we'll send you on your way. 213 00:31:22,298 --> 00:31:23,633 Okay. Here we go. 214 00:31:48,158 --> 00:31:49,784 Okay. 215 00:31:54,164 --> 00:31:56,499 Okay, ma'am, nice clean wrap. 216 00:32:09,763 --> 00:32:11,181 Get in line, buddy. 217 00:32:13,516 --> 00:32:15,727 Just keep it elevated, ma'am. 218 00:32:15,810 --> 00:32:17,228 Someone's coming. 219 00:32:17,771 --> 00:32:21,149 Okay, okay. You're gonna be fine. 220 00:34:51,841 --> 00:34:52,759 There we go. 221 00:35:21,121 --> 00:35:22,872 Gotta get some blood flowing. 222 00:35:22,956 --> 00:35:25,458 Let's loosen this tourniquet for you. 223 00:35:42,892 --> 00:35:44,769 Come on. Come on. 224 00:35:47,772 --> 00:35:49,315 There we go. 225 00:35:49,399 --> 00:35:50,775 There we go. 226 00:35:51,985 --> 00:35:53,611 Okay. Okay. 227 00:35:59,659 --> 00:36:03,038 Okay, you get two minutes of blood flow. 228 00:36:06,374 --> 00:36:07,709 Okay... 229 00:36:07,792 --> 00:36:09,294 Okay... 230 00:36:13,256 --> 00:36:14,716 Compression bandage. 231 00:38:18,548 --> 00:38:20,550 Are you still out there? 232 00:38:38,526 --> 00:38:39,819 Stay! 233 00:38:41,029 --> 00:38:42,364 Good bird. 234 00:40:59,918 --> 00:41:02,003 Hello! 235 00:41:05,507 --> 00:41:07,676 Hey! 236 00:41:10,762 --> 00:41:12,055 Hey! 237 00:41:17,519 --> 00:41:19,062 Hello! 238 00:41:26,903 --> 00:41:28,029 Yeah. Yeah! 239 00:41:30,657 --> 00:41:32,367 Help me! 240 00:41:35,787 --> 00:41:37,580 Turn around! Come on! 241 00:41:38,957 --> 00:41:40,625 Hello! 242 00:41:42,669 --> 00:41:45,213 Hey! Help! 243 00:41:47,924 --> 00:41:49,592 Help me! 244 00:41:55,015 --> 00:41:56,808 Yeah! Hey! Hey! 245 00:41:56,891 --> 00:41:57,934 Help! 246 00:41:58,018 --> 00:42:00,061 Call for help! 247 00:42:04,399 --> 00:42:05,859 Wait, wait, wait, wait. My backpack. 248 00:42:05,942 --> 00:42:08,445 My backpack! It's over there! 249 00:42:10,572 --> 00:42:12,949 Yes! Yes! Over there! 250 00:42:13,033 --> 00:42:14,451 ВЎTelГ©fono! 251 00:42:14,534 --> 00:42:16,953 Please, go get it! 252 00:42:17,037 --> 00:42:19,247 Yes! Yes! 253 00:42:22,834 --> 00:42:24,419 Yes! 254 00:42:33,970 --> 00:42:35,388 Open! Inside! 255 00:42:35,472 --> 00:42:38,099 Inside, the telГ©fono! 256 00:42:47,484 --> 00:42:50,111 Telephone, please, hurry! 257 00:42:56,993 --> 00:42:58,286 Come on! 258 00:43:08,630 --> 00:43:10,548 Please. Please. 259 00:43:11,633 --> 00:43:13,885 Hurry! 260 00:43:19,265 --> 00:43:20,767 No. 261 00:43:20,850 --> 00:43:21,810 No, no, no. 262 00:43:21,893 --> 00:43:23,019 No! 263 00:43:26,731 --> 00:43:28,358 No, come back! 264 00:43:28,441 --> 00:43:30,610 Come back, you can have it! 265 00:43:30,694 --> 00:43:33,029 You can have it! Come back! 266 00:43:33,113 --> 00:43:35,615 Come back! Please! 267 00:43:35,699 --> 00:43:37,909 Please, help me! 268 00:43:37,992 --> 00:43:40,245 Please! 269 00:43:40,328 --> 00:43:42,664 Please, help me! 270 00:43:57,887 --> 00:43:58,847 No. 271 00:44:02,142 --> 00:44:04,060 No, there's a shark! 272 00:44:05,520 --> 00:44:06,646 A shark! 273 00:44:06,730 --> 00:44:08,189 Wait! It's okay! 274 00:44:08,273 --> 00:44:09,482 Just don't go! 275 00:44:09,566 --> 00:44:11,317 No! There's a shark! 276 00:44:11,860 --> 00:44:12,861 Stop! 277 00:44:15,655 --> 00:44:16,740 No! 278 00:44:29,586 --> 00:44:30,503 Shark! 279 00:46:06,433 --> 00:46:07,600 Shut up. 280 00:46:14,482 --> 00:46:16,067 Shut up! 281 00:47:03,281 --> 00:47:04,491 Stop! 282 00:47:04,574 --> 00:47:07,369 Stop! Get out of the water! 283 00:47:07,452 --> 00:47:08,995 Get out of the water! 284 00:47:09,079 --> 00:47:10,246 Get out! 285 00:47:10,330 --> 00:47:11,790 Stop! 286 00:47:14,751 --> 00:47:17,087 Go back! 287 00:47:17,170 --> 00:47:18,963 Shark! 288 00:47:19,047 --> 00:47:20,340 Don't worry about it! 289 00:47:20,423 --> 00:47:22,300 There's no sharks here! 290 00:47:22,384 --> 00:47:26,179 Stop! Stop! 291 00:47:26,262 --> 00:47:27,764 Get out of the water! 292 00:47:27,847 --> 00:47:28,973 Get out! 293 00:47:29,057 --> 00:47:31,017 Go back! Get help! 294 00:48:06,720 --> 00:48:08,930 Come on! Come on! 295 00:48:09,014 --> 00:48:10,223 Come on, come on! Swim! 296 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 Come on! Come on, come on, swim! 297 00:48:13,643 --> 00:48:15,061 Come on! 298 00:48:17,147 --> 00:48:18,565 Come on! I got you! 299 00:48:18,648 --> 00:48:20,191 I got you! Come on! Come on! 300 00:48:20,275 --> 00:48:21,609 Come on! 301 00:49:03,318 --> 00:49:05,070 Come on! I got you! 302 00:49:06,529 --> 00:49:07,572 I got you! Come on! 303 00:51:32,592 --> 00:51:33,468 Come on. 304 00:51:38,306 --> 00:51:39,182 Come on. 305 00:51:42,185 --> 00:51:43,269 Come on. 306 00:51:49,609 --> 00:51:50,694 You're okay. 307 00:51:50,777 --> 00:51:52,237 I'm helping you, little buddy. 308 00:51:53,822 --> 00:51:55,573 Let me see you. 309 00:51:55,657 --> 00:51:59,619 I'm not very good at ortho, but it just looks like a dislocation. 310 00:52:00,662 --> 00:52:01,996 Like a separated shoulder. 311 00:52:03,123 --> 00:52:04,874 I think it's the same. 312 00:52:05,667 --> 00:52:07,127 We'll see, huh? 313 00:52:07,877 --> 00:52:09,963 I'm just gonna do this quick, okay? 314 00:52:10,046 --> 00:52:12,007 It's gonna hurt just for a second, 315 00:52:12,090 --> 00:52:14,050 and then you're gonna be okay. 316 00:52:15,593 --> 00:52:17,220 On three. Ready? 317 00:52:19,389 --> 00:52:20,932 One... 318 00:52:21,016 --> 00:52:23,393 two... three. 319 00:52:25,270 --> 00:52:26,646 I think we did it. 320 00:52:27,439 --> 00:52:29,065 Hey, hey, hey! 321 00:52:29,149 --> 00:52:31,443 That's a terrible way to say thank you. 322 00:52:33,069 --> 00:52:35,155 Now you've got a chance, huh? 323 00:52:40,869 --> 00:52:42,579 And here comes the tide. 324 00:52:48,585 --> 00:52:49,419 Camera. 325 00:53:07,896 --> 00:53:09,397 That's the third time. 326 00:53:10,065 --> 00:53:12,859 I got you. 327 00:53:12,942 --> 00:53:16,488 32 seconds from the whale to the rock. 328 00:56:04,864 --> 00:56:06,991 Fuck! 329 00:56:12,914 --> 00:56:14,916 ВЎAyuda! ВЎAyuda! 330 00:56:16,751 --> 00:56:18,253 Come on, I got you! 331 00:56:18,336 --> 00:56:19,379 I got you! 332 00:56:19,462 --> 00:56:20,463 I got you! I got you! 333 00:56:20,547 --> 00:56:21,965 Come on! 334 00:56:22,757 --> 00:56:23,800 Hold on! 335 00:56:43,862 --> 00:56:45,697 Someone got you. 336 00:56:54,122 --> 00:56:55,707 30, 40 yards. 337 00:56:58,001 --> 00:56:59,794 One-minute swim. 338 00:57:05,425 --> 00:57:07,510 I can make that. 339 00:57:10,805 --> 00:57:12,515 I need a head start. 340 00:57:46,091 --> 00:57:47,175 This is Nancy Adams. 341 00:57:47,258 --> 00:57:49,678 It's April 26, 2016. 342 00:57:49,761 --> 00:57:52,263 If you find this, please send help right away. 343 00:57:52,347 --> 00:57:53,556 I've been attacked by a shark. 344 00:57:53,640 --> 00:57:55,642 He's killed three other people since I got here. 345 00:57:55,725 --> 00:57:57,352 He's still circling, so... 346 00:57:58,520 --> 00:58:02,273 He's got this big old whale over here, but that's the problem. 347 00:58:02,357 --> 00:58:03,858 I swam right up onto his feeding ground. 348 00:58:03,942 --> 00:58:09,489 I've been bitten pretty deeply into my--my gastroc and quad muscles. 349 00:58:09,572 --> 00:58:13,284 I have a deep gash running vertically down my medial thigh, 350 00:58:13,368 --> 00:58:15,328 and then it turns lateral, just above my knee. 351 00:58:15,412 --> 00:58:19,165 And right here, there's one going across my, my posterior calf. 352 00:58:19,249 --> 00:58:22,919 I'm losing a lot of blood. Gangrene is setting in. 353 00:58:23,003 --> 00:58:25,714 I feel like I'm losing my strength. 354 00:58:25,797 --> 00:58:27,340 I don't think I have much time. 355 00:58:27,424 --> 00:58:32,387 The island I'm on is gonna be taken by the tide in a few minutes. 356 00:58:32,470 --> 00:58:34,431 I'm about 200 yards off the shore. 357 00:58:34,514 --> 00:58:35,932 On this beach. 358 00:58:36,016 --> 00:58:38,268 I never found out what it was called. 359 00:58:41,604 --> 00:58:43,189 So... 360 00:58:52,782 --> 00:58:53,658 This is useless. 361 00:58:54,951 --> 00:58:59,122 There's a buoy, which I'm gonna try to swim to, 362 00:58:59,205 --> 00:59:01,291 about 30 or 40 yards away. 363 00:59:04,336 --> 00:59:06,629 So, yeah, that's... 364 00:59:07,464 --> 00:59:08,798 That's the plan. 365 00:59:16,056 --> 00:59:18,224 If you find this, can you just... 366 00:59:18,308 --> 00:59:23,146 Can you just delete that first part, and send it to: 367 00:59:23,229 --> 00:59:27,400 10231 Oliver Crescent Drive, 368 00:59:27,484 --> 00:59:29,569 Galveston, Texas. 369 00:59:29,652 --> 00:59:31,571 That's my home. That's where my... 370 00:59:31,654 --> 00:59:33,448 That's where my dad and sister live. 371 00:59:35,158 --> 00:59:36,326 Yeah. 372 00:59:49,422 --> 00:59:51,508 Hey, Pop. Hey, Chlo. 373 00:59:55,345 --> 00:59:57,847 I finally got that alone time. 374 00:59:58,682 --> 01:00:00,350 Super overrated. 375 01:00:03,603 --> 01:00:06,064 I mean, I'm not totally alone. 376 01:00:06,147 --> 01:00:09,776 I got this little dude, Steven Seagull here, keeping me company. 377 01:00:09,859 --> 01:00:11,152 Show 'em your wing. 378 01:00:11,945 --> 01:00:13,697 I fixed him for you, Chlo. 379 01:00:17,117 --> 01:00:20,453 I just don't want you guys to worry, and I don't want you to feel... 380 01:00:22,205 --> 01:00:24,499 you know, bad or anything, 'cause... 381 01:00:25,250 --> 01:00:27,502 I love you so much, 382 01:00:27,585 --> 01:00:29,421 and I miss you more than I ever... 383 01:00:30,130 --> 01:00:32,298 I ever even realized I could. 384 01:00:33,758 --> 01:00:36,136 Dad, I gotta get off this rock soon, 385 01:00:38,221 --> 01:00:40,432 but I want you to know I'm gonna fight. 386 01:00:41,975 --> 01:00:43,226 I am. 387 01:00:43,893 --> 01:00:45,729 Just like she taught us. 388 01:00:46,563 --> 01:00:47,772 You were right. 389 01:01:01,411 --> 01:01:02,954 I love you. 390 01:01:04,414 --> 01:01:06,249 I love you so much. 391 01:01:17,927 --> 01:01:19,387 Time to go. 392 01:01:53,213 --> 01:01:55,131 It's okay. It's okay. You got it. Good job. 393 01:02:00,261 --> 01:02:02,639 You're gonna make it, buddy. 394 01:02:11,564 --> 01:02:12,982 You're okay. 395 01:02:23,535 --> 01:02:25,745 Okay. Okay. 396 01:03:07,245 --> 01:03:09,372 Shit. 397 01:03:09,456 --> 01:03:11,249 Oh, you're kidding me. 398 01:03:20,175 --> 01:03:22,886 You didn't like that, 'cause it stings like jellyfish. 399 01:03:39,444 --> 01:03:40,945 This is my head start. 400 01:07:09,821 --> 01:07:11,364 Come on... 401 01:07:12,073 --> 01:07:12,907 Come on! 402 01:07:40,060 --> 01:07:41,227 Okay... 403 01:08:53,842 --> 01:08:55,760 No, no, no, come back. 404 01:08:55,844 --> 01:08:56,761 Come back. 405 01:08:58,972 --> 01:08:59,973 Come back. 406 01:09:00,765 --> 01:09:01,725 Come back. 407 01:09:05,437 --> 01:09:07,313 Come on. 408 01:09:21,369 --> 01:09:22,787 Come back. 409 01:10:30,522 --> 01:10:31,690 This is Nancy Adams. 410 01:10:31,773 --> 01:10:33,983 It's April 26, 2016. 411 01:10:34,776 --> 01:10:36,861 If you find this, please send help right away. 412 01:10:36,945 --> 01:10:38,655 I've been attacked by a shark. 413 01:10:38,738 --> 01:10:41,199 He's killed three other people since I got here. 414 01:10:41,282 --> 01:10:42,617 I'm losing a lot of blood. 415 01:10:42,701 --> 01:10:45,078 I feel like I'm losing my strength. 416 01:10:47,789 --> 01:10:49,416 I love you more, short crop. 417 01:10:49,499 --> 01:10:50,709 I'll be home soon. 418 01:10:52,210 --> 01:10:53,795 No way. Mom's beach, right? 419 01:10:53,878 --> 01:10:55,547 Not everyone can be helped. 420 01:10:55,630 --> 01:10:58,341 I don't want you to feel, you know, bad or anything. 421 01:10:58,425 --> 01:10:59,926 I gotta go, Dad. I'll see you later. 422 01:11:00,010 --> 01:11:02,887 -Hey, sweet pea. ...she was a fighter. -I could shoot tubes... 423 01:11:02,971 --> 01:11:05,432 I'm gonna fight, just like she taught us. 424 01:11:40,091 --> 01:11:41,301 No! 425 01:12:05,867 --> 01:12:07,285 Where are you? 426 01:12:16,711 --> 01:12:17,962 Fuck you. 427 01:12:34,979 --> 01:12:35,814 Oh, shit. 428 01:12:40,402 --> 01:12:42,570 No... no! 429 01:12:49,119 --> 01:12:50,245 No! 430 01:12:51,246 --> 01:12:52,914 No! 431 01:13:51,765 --> 01:13:52,974 No! 432 01:15:54,220 --> 01:15:55,013 ВЎMiguel! 433 01:16:12,405 --> 01:16:13,740 ВЎPapГЎ! ВЎPapГЎ! 434 01:16:51,945 --> 01:16:53,571 ВЎГ“rale! 435 01:16:53,655 --> 01:16:55,573 ВЎГЃndale! ВЎГЃndale! 436 01:17:29,357 --> 01:17:31,234 Relax. Relax. 437 01:17:31,317 --> 01:17:33,486 Breathe. Breathe! 438 01:18:50,772 --> 01:18:52,065 I'm okay. 439 01:19:44,701 --> 01:19:46,870 Ready to get wet, Dr. Adams? 440 01:19:46,953 --> 01:19:48,913 Well, we'll see about that. 441 01:19:48,997 --> 01:19:49,998 Nancy... 442 01:19:51,374 --> 01:19:53,043 Ma would be proud of you. 443 01:19:53,126 --> 01:19:54,669 Both of you. 444 01:19:57,630 --> 01:20:00,091 Thanks, Papa. Time to go. 445 01:20:02,761 --> 01:20:04,971 Do you think I'll ever be as good as you? 446 01:20:05,055 --> 01:20:05,889 No.