1
00:02:39,409 --> 00:02:41,077
Is that you on the beach?
2
00:02:41,161 --> 00:02:42,454
Oh, no, no.
That's my--That's my mom.
3
00:02:43,663 --> 00:02:46,374
Yeah. She came to this beach when
she found out she was pregnant with me.
4
00:02:46,458 --> 00:02:50,003
I've never been,
but... it's kind of our beach.
5
00:02:56,009 --> 00:02:57,302
That's my little sister.
6
00:03:04,100 --> 00:03:05,852
You want to see more photos?
I can...
7
00:03:12,275 --> 00:03:14,069
It's only for your eyes.
8
00:03:14,152 --> 00:03:15,570
Real. Authentic.
9
00:03:15,653 --> 00:03:16,863
You're right.
10
00:03:16,946 --> 00:03:17,989
Thank you.
11
00:03:19,657 --> 00:03:21,159
Sorry. I'm American.
12
00:03:22,619 --> 00:03:24,454
Not too many gringos here.
13
00:03:24,537 --> 00:03:25,830
Yeah, bummer.
14
00:03:38,510 --> 00:03:39,719
She's not coming?
15
00:03:39,969 --> 00:03:40,762
Who?
16
00:03:40,845 --> 00:03:42,472
My friend. You know, mi amiga.
17
00:03:43,556 --> 00:03:45,141
You know, the girl we left
back at the hotel?
18
00:03:45,225 --> 00:03:47,060
You know, she smelled like Don Julio...
19
00:03:47,143 --> 00:03:48,728
and bad choices?
20
00:03:48,812 --> 00:03:50,105
She always does this to me, too.
21
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
She just... she just disappears.
22
00:03:51,731 --> 00:03:53,400
She's like the fantasmo,no?
23
00:03:53,483 --> 00:03:54,776
You know, you know fantasmo?
24
00:03:54,859 --> 00:03:57,237
-Fantasma, con "A."
-SГ, con "A."
25
00:03:57,320 --> 00:03:59,781
The whole reason I planned
to come on this trip, con "A,"
26
00:03:59,864 --> 00:04:01,449
was to find the secret beach.
27
00:04:01,533 --> 00:04:04,369
And now she's just stuck back at Las Rocas
with the Irish flu.
28
00:04:06,871 --> 00:04:08,832
Nursing a hangover.
29
00:04:11,501 --> 00:04:14,045
SГ.Major hangover.
30
00:04:17,757 --> 00:04:20,552
You don't like it when someone
change your plans, do you?
31
00:04:20,635 --> 00:04:21,886
No, I don't.
32
00:04:21,970 --> 00:04:23,471
No, I don't. It's just, you know.
33
00:04:23,555 --> 00:04:24,639
It's not fair.
34
00:04:24,723 --> 00:04:25,890
You know why, though?
35
00:04:25,974 --> 00:04:27,308
It's because I'm reliable.
36
00:04:27,392 --> 00:04:29,310
You know "reliable"?
37
00:04:29,394 --> 00:04:30,311
"Reliable."
38
00:04:30,395 --> 00:04:32,147
Bossy.
39
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
I am re-li-able.
40
00:04:37,235 --> 00:04:38,486
Yes, bossy.
41
00:04:39,988 --> 00:04:41,239
That's me.
42
00:04:41,322 --> 00:04:43,199
Very bossy.
43
00:04:54,461 --> 00:04:55,837
Hey... what is this beach called?
44
00:04:58,381 --> 00:05:00,717
You're not gonna tell me. Cool.
45
00:05:01,760 --> 00:05:02,886
Cool. Frio.
46
00:05:04,471 --> 00:05:05,847
Not possible.
47
00:05:05,930 --> 00:05:07,390
It's too hot here.
48
00:05:07,474 --> 00:05:09,559
No, no, you're cool.
You're being cool.
49
00:05:09,642 --> 00:05:11,186
Oh, never mind, that's good.
50
00:05:12,395 --> 00:05:13,480
All right, I got it.
51
00:05:27,660 --> 00:05:28,870
Is this the one?
52
00:05:30,955 --> 00:05:32,499
SГ.
53
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
This is paradise.
54
00:06:16,459 --> 00:06:19,087
Yeah. It's perfect.
55
00:06:26,011 --> 00:06:29,723
This is the island of the pregnant woman...
56
00:06:29,806 --> 00:06:30,515
No?
57
00:06:30,598 --> 00:06:31,683
La isla?
58
00:06:31,766 --> 00:06:32,726
No.
59
00:06:32,809 --> 00:06:33,935
Yes...
60
00:06:34,019 --> 00:06:38,440
The nose... the breasts... and her stomach.
61
00:06:38,523 --> 00:06:40,025
No.
62
00:06:42,444 --> 00:06:44,988
Yes, it is for me.
63
00:07:01,504 --> 00:07:03,131
Gracias.
64
00:07:03,214 --> 00:07:04,674
Gracias, seГ±or...
65
00:07:04,758 --> 00:07:06,634
-No, no, no. Por favor.
-No, please.
66
00:07:06,718 --> 00:07:07,719
Please. Please, I insist.
67
00:07:07,802 --> 00:07:09,220
No, we were going the same way.
68
00:07:09,304 --> 00:07:11,306
I live close by, so... don't worry.
69
00:07:11,389 --> 00:07:12,891
Oh, are you sure?
70
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
-Yes.
-Okay. Well, thank you.
71
00:07:16,019 --> 00:07:17,812
You're welcome.
72
00:07:18,480 --> 00:07:19,397
I'm Nancy.
73
00:07:19,481 --> 00:07:22,192
-Carlos. Charlie.
-Nice to meet you, Charlie.
74
00:07:22,275 --> 00:07:23,193
Nice to meet you.
75
00:07:25,070 --> 00:07:26,780
You know, have, high school.
76
00:07:26,863 --> 00:07:28,156
You're in school?
77
00:07:28,239 --> 00:07:29,240
No.
78
00:07:29,324 --> 00:07:32,202
I mean, I was in medical school,
but we didn't have Spanish there,
79
00:07:32,285 --> 00:07:35,455
just cadavers. I'll shut up now.
80
00:07:35,538 --> 00:07:37,582
Okay, dark in a few hours, so...
81
00:07:37,665 --> 00:07:39,542
Oh, I never surf at night.
82
00:07:39,626 --> 00:07:42,754
And... how you getting out from here?
83
00:07:42,837 --> 00:07:44,172
Uber.
84
00:07:44,255 --> 00:07:45,799
Who is Uber?
85
00:07:46,675 --> 00:07:48,176
Never mind. Thank you, Carlos.
86
00:07:48,259 --> 00:07:50,053
Thank you again for taking me here.
87
00:07:50,136 --> 00:07:52,347
-It means a lot to me.
-Okay.
88
00:07:52,430 --> 00:07:56,601
What did you say the name of it was again,
though? I just forgot for some reason.
89
00:07:56,685 --> 00:07:58,228
Careful.
90
00:07:58,812 --> 00:07:59,646
Always.
91
00:11:18,428 --> 00:11:19,804
Hey!
92
00:11:26,269 --> 00:11:28,438
You speaking Spanish, guera?
93
00:11:34,903 --> 00:11:36,863
I don't understand. I'm sorry.
94
00:11:36,946 --> 00:11:39,324
He say that it is hard
to paddle against the current.
95
00:11:39,407 --> 00:11:40,867
Yeah, I wasn't expecting that.
96
00:11:40,950 --> 00:11:43,453
I almost got caught
on the inside coming out.
97
00:11:45,622 --> 00:11:46,831
-You American?
-Okay.
98
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
SГ. SГ,American. Yeah!
99
00:11:50,710 --> 00:11:51,920
California?
100
00:11:52,962 --> 00:11:54,381
Close. Texas.
101
00:11:55,340 --> 00:11:57,008
There's surf in Texas?
102
00:11:57,092 --> 00:12:00,512
Yes, we have surf in Texas.
It's just not like this, though.
103
00:12:06,518 --> 00:12:09,938
Hey, this is a secret break.
How you find it?
104
00:12:10,021 --> 00:12:13,233
Someone told me about it a while ago.
What's it called?
105
00:12:13,316 --> 00:12:15,985
If I tell you,
I would have to kill you!
106
00:12:16,903 --> 00:12:18,613
Well, that would ruin my day.
107
00:12:19,656 --> 00:12:22,117
Anything gnarly out here
I should know about?
108
00:12:22,200 --> 00:12:23,827
There's some rocks over there!
109
00:12:23,910 --> 00:12:25,954
There's only one tide a day,
110
00:12:26,037 --> 00:12:28,331
and when the tide gets low,
it becomes an island.
111
00:12:28,415 --> 00:12:30,667
There's some nasty fire coral.
112
00:12:30,750 --> 00:12:33,044
It stings like a jellyfish.
113
00:12:33,128 --> 00:12:34,879
Okay! Gracias.
114
00:12:34,963 --> 00:12:36,172
SГ...
115
00:12:37,841 --> 00:12:39,509
Hey...
116
00:12:43,680 --> 00:12:46,141
Still have no idea what you're saying.
117
00:12:47,225 --> 00:12:49,227
He's saying that you should
come over here.
118
00:12:49,310 --> 00:12:51,563
The wave breaks better.
119
00:12:51,646 --> 00:12:54,441
Oh, I'm okay, I'm okay.
I'm cool here, thank you.
120
00:12:54,524 --> 00:12:56,693
Careful, gringa.
121
00:12:56,776 --> 00:12:59,654
It's rough out here
for a little girl from Texas.
122
00:12:59,738 --> 00:13:01,740
I think I'll be all right.
123
00:13:10,415 --> 00:13:12,459
ВЎVГЎmonos! ВЎVГЎmonos!
124
00:14:36,376 --> 00:14:37,585
Yeah!
125
00:16:10,929 --> 00:16:12,639
-Short crop?
-Hey!
126
00:16:13,515 --> 00:16:14,933
-Guess where I am?
-Tijuana.
127
00:16:17,602 --> 00:16:19,396
Oh, my God. No way.
128
00:16:19,479 --> 00:16:20,522
Mom's beach, right?
129
00:16:20,605 --> 00:16:22,565
It's just as beautiful
as she said it was.
130
00:16:23,858 --> 00:16:26,111
I wish you were here.
131
00:16:26,194 --> 00:16:27,570
I wish she was here.
132
00:16:27,654 --> 00:16:29,864
Does that mean you're alone?
133
00:16:29,948 --> 00:16:33,993
Well, I wasn't gonna come all this way just
to wuss out because I lost my plus-one.
134
00:16:34,077 --> 00:16:36,621
That's how you wind up
onNancy Grace, okay?
135
00:16:37,372 --> 00:16:40,417
Excuse me. I am supposed to be
the boring, overprotective sister.
136
00:16:40,500 --> 00:16:42,085
You are supposed to be the fun one.
137
00:16:42,836 --> 00:16:44,921
Sis, the surf here, it's insane.
138
00:16:45,005 --> 00:16:47,507
You would not believe
the perfect tube I just caught.
139
00:16:47,590 --> 00:16:51,469
I could shoot tubes just as good as you,
if you would just take me out!
140
00:16:51,553 --> 00:16:52,679
I'll take you.
141
00:16:52,762 --> 00:16:54,305
I'll take you out as soon as I get back.
142
00:16:55,223 --> 00:16:56,725
I love you, sister-mama.
143
00:16:56,808 --> 00:16:58,560
-I love you, too, short crop.
-Is that Nancy?
144
00:16:58,643 --> 00:17:00,186
-It's Dad.
-Just tell him it's all fine, okay?
145
00:17:00,270 --> 00:17:01,604
-Love you. Bye.
-No, it's, it's a friend.
146
00:17:01,688 --> 00:17:02,939
Hey, Nance, don't hang up.
147
00:17:03,023 --> 00:17:04,482
Give me the phone. Chloe.
148
00:17:05,150 --> 00:17:06,067
Hey!
149
00:17:06,151 --> 00:17:07,402
Hey, Papa.
150
00:17:07,485 --> 00:17:08,445
Hey, sweet pea.
151
00:17:08,528 --> 00:17:09,904
Where now?
152
00:17:09,988 --> 00:17:11,406
Mexico.
153
00:17:12,407 --> 00:17:14,868
I don't know what to say, Nance.
I'm at a loss.
154
00:17:14,951 --> 00:17:17,454
-I don't, I don't, I can't understand--
-I don't expect you to.
155
00:17:17,537 --> 00:17:18,872
Well, help me out, then.
156
00:17:18,955 --> 00:17:21,249
I don't know. What do you...
what do you want me to say?
157
00:17:21,332 --> 00:17:22,375
Well, say you're coming back.
158
00:17:22,459 --> 00:17:26,212
Say you're not dropping out of med school
after all this time, after all this work.
159
00:17:26,296 --> 00:17:28,256
-You know, just don't quit.
-Okay, Dad.
160
00:17:28,340 --> 00:17:31,092
That's enough. Can we just
not do this right now, please?
161
00:17:31,176 --> 00:17:32,844
It's what you love.
You help people.
162
00:17:32,927 --> 00:17:34,512
Well, not everyone can be helped, Dad.
163
00:17:34,596 --> 00:17:35,805
You know that.
164
00:17:35,889 --> 00:17:37,223
Don't do that.
165
00:17:38,350 --> 00:17:39,434
Don't make this about her.
166
00:17:39,517 --> 00:17:41,019
What else would it be about?
167
00:17:42,979 --> 00:17:46,358
If you want to make this about her,
then you stay in it.
168
00:17:46,441 --> 00:17:47,942
She was a fighter.
169
00:17:51,988 --> 00:17:54,366
It's just she fought too hard, Dad.
170
00:17:55,325 --> 00:17:57,410
You know? And for what?
171
00:17:59,120 --> 00:18:00,580
It all ended the same.
172
00:18:02,082 --> 00:18:04,292
Just come back, Nancy.
173
00:18:04,376 --> 00:18:05,794
Please.
174
00:18:07,045 --> 00:18:08,922
I gotta go, okay? I'll see you soon.
175
00:18:09,005 --> 00:18:10,006
When?
176
00:18:10,090 --> 00:18:11,966
-When?
-I don't know.
177
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
Nance.
178
00:18:14,094 --> 00:18:15,387
I love you. Bye.
179
00:19:31,671 --> 00:19:34,174
Yeah, girl, it's getting late.
Let's go in.
180
00:19:35,008 --> 00:19:36,885
I'm gonna catch one last one. Thanks.
181
00:19:36,968 --> 00:19:38,678
Okay.
182
00:19:38,762 --> 00:19:40,930
-Nice meeting you guys.
-See you later, guera.
183
00:19:41,014 --> 00:19:42,432
Buenas noches.
184
00:25:26,609 --> 00:25:28,111
No!
185
00:25:52,469 --> 00:25:53,762
Help!
186
00:25:55,805 --> 00:25:56,806
Help!
187
00:25:58,433 --> 00:25:59,768
Hey!
188
00:25:59,851 --> 00:26:01,353
Help!
189
00:26:02,354 --> 00:26:04,939
Help me! Help me!
190
00:26:06,107 --> 00:26:07,317
I'm here!
191
00:26:10,153 --> 00:26:12,864
I'm here! Help!
192
00:26:16,284 --> 00:26:17,911
Yes. Yeah.
193
00:26:18,661 --> 00:26:19,829
Here!
194
00:26:20,288 --> 00:26:21,790
Here! Here!
195
00:26:29,005 --> 00:26:29,881
No!
196
00:26:30,924 --> 00:26:31,800
Help!
197
00:26:31,883 --> 00:26:33,635
Please, help me!
198
00:26:35,804 --> 00:26:37,222
Help!
199
00:26:43,603 --> 00:26:46,064
Come back!
200
00:26:52,320 --> 00:26:53,154
Oh, God...
201
00:26:58,660 --> 00:27:01,079
Oh, no, no, no.
Where are you taking me?
202
00:27:38,867 --> 00:27:40,410
Too far.
203
00:30:17,525 --> 00:30:18,735
Okay...
204
00:30:19,569 --> 00:30:20,695
Okay.
205
00:30:42,384 --> 00:30:43,843
You're not gonna feel a thing, ma'am.
206
00:30:45,136 --> 00:30:50,183
I just put some Novocain injections
to... numb the area, so...
207
00:30:50,934 --> 00:30:53,144
you're just gonna feel
a little pressure, but...
208
00:30:53,561 --> 00:30:55,772
you're not gonna
feel the stitches, okay?
209
00:30:56,773 --> 00:30:57,816
Okay?
210
00:31:10,704 --> 00:31:12,580
Tie off the suture.
211
00:31:12,664 --> 00:31:16,126
Oh, yeah. That's a nice--
That's a nice union.
212
00:31:19,129 --> 00:31:21,506
One more, and then we'll send you
on your way.
213
00:31:22,298 --> 00:31:23,633
Okay. Here we go.
214
00:31:48,158 --> 00:31:49,784
Okay.
215
00:31:54,164 --> 00:31:56,499
Okay, ma'am, nice clean wrap.
216
00:32:09,763 --> 00:32:11,181
Get in line, buddy.
217
00:32:13,516 --> 00:32:15,727
Just keep it elevated, ma'am.
218
00:32:15,810 --> 00:32:17,228
Someone's coming.
219
00:32:17,771 --> 00:32:21,149
Okay, okay. You're gonna be fine.
220
00:34:51,841 --> 00:34:52,759
There we go.
221
00:35:21,121 --> 00:35:22,872
Gotta get some blood flowing.
222
00:35:22,956 --> 00:35:25,458
Let's loosen this tourniquet for you.
223
00:35:42,892 --> 00:35:44,769
Come on. Come on.
224
00:35:47,772 --> 00:35:49,315
There we go.
225
00:35:49,399 --> 00:35:50,775
There we go.
226
00:35:51,985 --> 00:35:53,611
Okay. Okay.
227
00:35:59,659 --> 00:36:03,038
Okay, you get two minutes of blood flow.
228
00:36:06,374 --> 00:36:07,709
Okay...
229
00:36:07,792 --> 00:36:09,294
Okay...
230
00:36:13,256 --> 00:36:14,716
Compression bandage.
231
00:38:18,548 --> 00:38:20,550
Are you still out there?
232
00:38:38,526 --> 00:38:39,819
Stay!
233
00:38:41,029 --> 00:38:42,364
Good bird.
234
00:40:59,918 --> 00:41:02,003
Hello!
235
00:41:05,507 --> 00:41:07,676
Hey!
236
00:41:10,762 --> 00:41:12,055
Hey!
237
00:41:17,519 --> 00:41:19,062
Hello!
238
00:41:26,903 --> 00:41:28,029
Yeah. Yeah!
239
00:41:30,657 --> 00:41:32,367
Help me!
240
00:41:35,787 --> 00:41:37,580
Turn around! Come on!
241
00:41:38,957 --> 00:41:40,625
Hello!
242
00:41:42,669 --> 00:41:45,213
Hey! Help!
243
00:41:47,924 --> 00:41:49,592
Help me!
244
00:41:55,015 --> 00:41:56,808
Yeah! Hey! Hey!
245
00:41:56,891 --> 00:41:57,934
Help!
246
00:41:58,018 --> 00:42:00,061
Call for help!
247
00:42:04,399 --> 00:42:05,859
Wait, wait, wait, wait.
My backpack.
248
00:42:05,942 --> 00:42:08,445
My backpack!
It's over there!
249
00:42:10,572 --> 00:42:12,949
Yes! Yes! Over there!
250
00:42:13,033 --> 00:42:14,451
ВЎTelГ©fono!
251
00:42:14,534 --> 00:42:16,953
Please, go get it!
252
00:42:17,037 --> 00:42:19,247
Yes! Yes!
253
00:42:22,834 --> 00:42:24,419
Yes!
254
00:42:33,970 --> 00:42:35,388
Open! Inside!
255
00:42:35,472 --> 00:42:38,099
Inside, the telГ©fono!
256
00:42:47,484 --> 00:42:50,111
Telephone, please, hurry!
257
00:42:56,993 --> 00:42:58,286
Come on!
258
00:43:08,630 --> 00:43:10,548
Please. Please.
259
00:43:11,633 --> 00:43:13,885
Hurry!
260
00:43:19,265 --> 00:43:20,767
No.
261
00:43:20,850 --> 00:43:21,810
No, no, no.
262
00:43:21,893 --> 00:43:23,019
No!
263
00:43:26,731 --> 00:43:28,358
No, come back!
264
00:43:28,441 --> 00:43:30,610
Come back, you can have it!
265
00:43:30,694 --> 00:43:33,029
You can have it!
Come back!
266
00:43:33,113 --> 00:43:35,615
Come back! Please!
267
00:43:35,699 --> 00:43:37,909
Please, help me!
268
00:43:37,992 --> 00:43:40,245
Please!
269
00:43:40,328 --> 00:43:42,664
Please, help me!
270
00:43:57,887 --> 00:43:58,847
No.
271
00:44:02,142 --> 00:44:04,060
No, there's a shark!
272
00:44:05,520 --> 00:44:06,646
A shark!
273
00:44:06,730 --> 00:44:08,189
Wait! It's okay!
274
00:44:08,273 --> 00:44:09,482
Just don't go!
275
00:44:09,566 --> 00:44:11,317
No! There's a shark!
276
00:44:11,860 --> 00:44:12,861
Stop!
277
00:44:15,655 --> 00:44:16,740
No!
278
00:44:29,586 --> 00:44:30,503
Shark!
279
00:46:06,433 --> 00:46:07,600
Shut up.
280
00:46:14,482 --> 00:46:16,067
Shut up!
281
00:47:03,281 --> 00:47:04,491
Stop!
282
00:47:04,574 --> 00:47:07,369
Stop! Get out of the water!
283
00:47:07,452 --> 00:47:08,995
Get out of the water!
284
00:47:09,079 --> 00:47:10,246
Get out!
285
00:47:10,330 --> 00:47:11,790
Stop!
286
00:47:14,751 --> 00:47:17,087
Go back!
287
00:47:17,170 --> 00:47:18,963
Shark!
288
00:47:19,047 --> 00:47:20,340
Don't worry about it!
289
00:47:20,423 --> 00:47:22,300
There's no sharks here!
290
00:47:22,384 --> 00:47:26,179
Stop! Stop!
291
00:47:26,262 --> 00:47:27,764
Get out of the water!
292
00:47:27,847 --> 00:47:28,973
Get out!
293
00:47:29,057 --> 00:47:31,017
Go back! Get help!
294
00:48:06,720 --> 00:48:08,930
Come on! Come on!
295
00:48:09,014 --> 00:48:10,223
Come on, come on! Swim!
296
00:48:10,849 --> 00:48:13,560
Come on! Come on, come on, swim!
297
00:48:13,643 --> 00:48:15,061
Come on!
298
00:48:17,147 --> 00:48:18,565
Come on! I got you!
299
00:48:18,648 --> 00:48:20,191
I got you!
Come on! Come on!
300
00:48:20,275 --> 00:48:21,609
Come on!
301
00:49:03,318 --> 00:49:05,070
Come on! I got you!
302
00:49:06,529 --> 00:49:07,572
I got you! Come on!
303
00:51:32,592 --> 00:51:33,468
Come on.
304
00:51:38,306 --> 00:51:39,182
Come on.
305
00:51:42,185 --> 00:51:43,269
Come on.
306
00:51:49,609 --> 00:51:50,694
You're okay.
307
00:51:50,777 --> 00:51:52,237
I'm helping you, little buddy.
308
00:51:53,822 --> 00:51:55,573
Let me see you.
309
00:51:55,657 --> 00:51:59,619
I'm not very good at ortho,
but it just looks like a dislocation.
310
00:52:00,662 --> 00:52:01,996
Like a separated shoulder.
311
00:52:03,123 --> 00:52:04,874
I think it's the same.
312
00:52:05,667 --> 00:52:07,127
We'll see, huh?
313
00:52:07,877 --> 00:52:09,963
I'm just gonna do this quick, okay?
314
00:52:10,046 --> 00:52:12,007
It's gonna hurt just for a second,
315
00:52:12,090 --> 00:52:14,050
and then you're gonna be okay.
316
00:52:15,593 --> 00:52:17,220
On three. Ready?
317
00:52:19,389 --> 00:52:20,932
One...
318
00:52:21,016 --> 00:52:23,393
two... three.
319
00:52:25,270 --> 00:52:26,646
I think we did it.
320
00:52:27,439 --> 00:52:29,065
Hey, hey, hey!
321
00:52:29,149 --> 00:52:31,443
That's a terrible way
to say thank you.
322
00:52:33,069 --> 00:52:35,155
Now you've got a chance, huh?
323
00:52:40,869 --> 00:52:42,579
And here comes the tide.
324
00:52:48,585 --> 00:52:49,419
Camera.
325
00:53:07,896 --> 00:53:09,397
That's the third time.
326
00:53:10,065 --> 00:53:12,859
I got you.
327
00:53:12,942 --> 00:53:16,488
32 seconds from the whale
to the rock.
328
00:56:04,864 --> 00:56:06,991
Fuck!
329
00:56:12,914 --> 00:56:14,916
ВЎAyuda! ВЎAyuda!
330
00:56:16,751 --> 00:56:18,253
Come on, I got you!
331
00:56:18,336 --> 00:56:19,379
I got you!
332
00:56:19,462 --> 00:56:20,463
I got you! I got you!
333
00:56:20,547 --> 00:56:21,965
Come on!
334
00:56:22,757 --> 00:56:23,800
Hold on!
335
00:56:43,862 --> 00:56:45,697
Someone got you.
336
00:56:54,122 --> 00:56:55,707
30, 40 yards.
337
00:56:58,001 --> 00:56:59,794
One-minute swim.
338
00:57:05,425 --> 00:57:07,510
I can make that.
339
00:57:10,805 --> 00:57:12,515
I need a head start.
340
00:57:46,091 --> 00:57:47,175
This is Nancy Adams.
341
00:57:47,258 --> 00:57:49,678
It's April 26, 2016.
342
00:57:49,761 --> 00:57:52,263
If you find this,
please send help right away.
343
00:57:52,347 --> 00:57:53,556
I've been attacked by a shark.
344
00:57:53,640 --> 00:57:55,642
He's killed three other people
since I got here.
345
00:57:55,725 --> 00:57:57,352
He's still circling, so...
346
00:57:58,520 --> 00:58:02,273
He's got this big old whale over here,
but that's the problem.
347
00:58:02,357 --> 00:58:03,858
I swam right up
onto his feeding ground.
348
00:58:03,942 --> 00:58:09,489
I've been bitten pretty deeply
into my--my gastroc and quad muscles.
349
00:58:09,572 --> 00:58:13,284
I have a deep gash running vertically
down my medial thigh,
350
00:58:13,368 --> 00:58:15,328
and then it turns lateral,
just above my knee.
351
00:58:15,412 --> 00:58:19,165
And right here, there's one going
across my, my posterior calf.
352
00:58:19,249 --> 00:58:22,919
I'm losing a lot of blood.
Gangrene is setting in.
353
00:58:23,003 --> 00:58:25,714
I feel like I'm losing my strength.
354
00:58:25,797 --> 00:58:27,340
I don't think I have much time.
355
00:58:27,424 --> 00:58:32,387
The island I'm on is gonna be taken
by the tide in a few minutes.
356
00:58:32,470 --> 00:58:34,431
I'm about 200 yards off the shore.
357
00:58:34,514 --> 00:58:35,932
On this beach.
358
00:58:36,016 --> 00:58:38,268
I never found out what it was called.
359
00:58:41,604 --> 00:58:43,189
So...
360
00:58:52,782 --> 00:58:53,658
This is useless.
361
00:58:54,951 --> 00:58:59,122
There's a buoy,
which I'm gonna try to swim to,
362
00:58:59,205 --> 00:59:01,291
about 30 or 40 yards away.
363
00:59:04,336 --> 00:59:06,629
So, yeah, that's...
364
00:59:07,464 --> 00:59:08,798
That's the plan.
365
00:59:16,056 --> 00:59:18,224
If you find this, can you just...
366
00:59:18,308 --> 00:59:23,146
Can you just delete that first part,
and send it to:
367
00:59:23,229 --> 00:59:27,400
10231 Oliver Crescent Drive,
368
00:59:27,484 --> 00:59:29,569
Galveston, Texas.
369
00:59:29,652 --> 00:59:31,571
That's my home. That's where my...
370
00:59:31,654 --> 00:59:33,448
That's where my dad and sister live.
371
00:59:35,158 --> 00:59:36,326
Yeah.
372
00:59:49,422 --> 00:59:51,508
Hey, Pop. Hey, Chlo.
373
00:59:55,345 --> 00:59:57,847
I finally got that alone time.
374
00:59:58,682 --> 01:00:00,350
Super overrated.
375
01:00:03,603 --> 01:00:06,064
I mean, I'm not totally alone.
376
01:00:06,147 --> 01:00:09,776
I got this little dude,
Steven Seagull here, keeping me company.
377
01:00:09,859 --> 01:00:11,152
Show 'em your wing.
378
01:00:11,945 --> 01:00:13,697
I fixed him for you, Chlo.
379
01:00:17,117 --> 01:00:20,453
I just don't want you guys to worry,
and I don't want you to feel...
380
01:00:22,205 --> 01:00:24,499
you know, bad or anything, 'cause...
381
01:00:25,250 --> 01:00:27,502
I love you so much,
382
01:00:27,585 --> 01:00:29,421
and I miss you more than I ever...
383
01:00:30,130 --> 01:00:32,298
I ever even realized I could.
384
01:00:33,758 --> 01:00:36,136
Dad, I gotta get off this rock soon,
385
01:00:38,221 --> 01:00:40,432
but I want you to know I'm gonna fight.
386
01:00:41,975 --> 01:00:43,226
I am.
387
01:00:43,893 --> 01:00:45,729
Just like she taught us.
388
01:00:46,563 --> 01:00:47,772
You were right.
389
01:01:01,411 --> 01:01:02,954
I love you.
390
01:01:04,414 --> 01:01:06,249
I love you so much.
391
01:01:17,927 --> 01:01:19,387
Time to go.
392
01:01:53,213 --> 01:01:55,131
It's okay. It's okay.
You got it. Good job.
393
01:02:00,261 --> 01:02:02,639
You're gonna make it, buddy.
394
01:02:11,564 --> 01:02:12,982
You're okay.
395
01:02:23,535 --> 01:02:25,745
Okay. Okay.
396
01:03:07,245 --> 01:03:09,372
Shit.
397
01:03:09,456 --> 01:03:11,249
Oh, you're kidding me.
398
01:03:20,175 --> 01:03:22,886
You didn't like that,
'cause it stings like jellyfish.
399
01:03:39,444 --> 01:03:40,945
This is my head start.
400
01:07:09,821 --> 01:07:11,364
Come on...
401
01:07:12,073 --> 01:07:12,907
Come on!
402
01:07:40,060 --> 01:07:41,227
Okay...
403
01:08:53,842 --> 01:08:55,760
No, no, no, come back.
404
01:08:55,844 --> 01:08:56,761
Come back.
405
01:08:58,972 --> 01:08:59,973
Come back.
406
01:09:00,765 --> 01:09:01,725
Come back.
407
01:09:05,437 --> 01:09:07,313
Come on.
408
01:09:21,369 --> 01:09:22,787
Come back.
409
01:10:30,522 --> 01:10:31,690
This is Nancy Adams.
410
01:10:31,773 --> 01:10:33,983
It's April 26, 2016.
411
01:10:34,776 --> 01:10:36,861
If you find this,
please send help right away.
412
01:10:36,945 --> 01:10:38,655
I've been attacked by a shark.
413
01:10:38,738 --> 01:10:41,199
He's killed three other people
since I got here.
414
01:10:41,282 --> 01:10:42,617
I'm losing a lot of blood.
415
01:10:42,701 --> 01:10:45,078
I feel like I'm losing my strength.
416
01:10:47,789 --> 01:10:49,416
I love you more, short crop.
417
01:10:49,499 --> 01:10:50,709
I'll be home soon.
418
01:10:52,210 --> 01:10:53,795
No way. Mom's beach, right?
419
01:10:53,878 --> 01:10:55,547
Not everyone can be helped.
420
01:10:55,630 --> 01:10:58,341
I don't want you to feel, you know,
bad or anything.
421
01:10:58,425 --> 01:10:59,926
I gotta go, Dad. I'll see you later.
422
01:11:00,010 --> 01:11:02,887
-Hey, sweet pea. ...she was a fighter.
-I could shoot tubes...
423
01:11:02,971 --> 01:11:05,432
I'm gonna fight,
just like she taught us.
424
01:11:40,091 --> 01:11:41,301
No!
425
01:12:05,867 --> 01:12:07,285
Where are you?
426
01:12:16,711 --> 01:12:17,962
Fuck you.
427
01:12:34,979 --> 01:12:35,814
Oh, shit.
428
01:12:40,402 --> 01:12:42,570
No... no!
429
01:12:49,119 --> 01:12:50,245
No!
430
01:12:51,246 --> 01:12:52,914
No!
431
01:13:51,765 --> 01:13:52,974
No!
432
01:15:54,220 --> 01:15:55,013
ВЎMiguel!
433
01:16:12,405 --> 01:16:13,740
ВЎPapГЎ! ВЎPapГЎ!
434
01:16:51,945 --> 01:16:53,571
ВЎГ“rale!
435
01:16:53,655 --> 01:16:55,573
ВЎГЃndale! ВЎГЃndale!
436
01:17:29,357 --> 01:17:31,234
Relax. Relax.
437
01:17:31,317 --> 01:17:33,486
Breathe. Breathe!
438
01:18:50,772 --> 01:18:52,065
I'm okay.
439
01:19:44,701 --> 01:19:46,870
Ready to get wet, Dr. Adams?
440
01:19:46,953 --> 01:19:48,913
Well, we'll see about that.
441
01:19:48,997 --> 01:19:49,998
Nancy...
442
01:19:51,374 --> 01:19:53,043
Ma would be proud of you.
443
01:19:53,126 --> 01:19:54,669
Both of you.
444
01:19:57,630 --> 01:20:00,091
Thanks, Papa. Time to go.
445
01:20:02,761 --> 01:20:04,971
Do you think I'll ever be as good as you?
446
01:20:05,055 --> 01:20:05,889
No.